ガイドブックには載っていない、ベトナムの素顔。

ベトナムB級ニュース・毎週更新!

ビール一杯でも・・・


ベトナム「改正」道路交通法に関する、2009年2月20日付の青年新聞(Bao Thanh Nien)の記事です。飲酒運転の罰則が特に厳しくなるようです。以下、記事の原文を転載。


Từ 1.7.2009: Uống 1 cốc bia cũng không được lái xe!

20/02/2009 23:50

Cấm hoàn toàn rượu bia khi lái xe ô tô, bắt buộc lắp hộp đen trên xe khách, cho phép nhập xe tay lái nghịch... đó là những điểm mới trong Luật giao thông đường bộ (sửa đổi) vừa được công bố (có hiệu lực từ 1.7.2009).

Theo luật mới sửa đổi, người lái ô tô sẽ bị xử phạt nếu phát hiện có nồng độ cồn trong máu (dù là một lượng rất nhỏ, luật hiện hành cho phép không được vượt quá 80 mg/100 ml máu hoặc 40 mg/1 lít khí thở).

"Với quy định này, người lái ô tô dù chỉ uống một cốc bia hay 1 ly rượu vang cũng không được lái xe ngay lập tức, vì khi đó khí thở chắc chắn có nồng độ cồn (dù nhỏ)", thượng tá Trần Sơn, Phó trưởng phòng Hướng dẫn, điều tra, xử lý tai nạn giao thông, Cục CSGT đường bộ, đường sắt (Bộ Công an) cảnh báo.

Về phương pháp và quy trình xử lý người vi phạm, thượng tá Sơn cho biết khi xe có biểu hiện nghi vấn vi phạm hoặc biểu hiện vi phạm, CSGT sẽ dừng xe kiểm tra giấy tờ, bằng lái, đăng ký. Nếu thấy tài xế có biểu hiện uống rượu (mặt đỏ, hơi thở có mùi rượu, bia), cảnh sát sẽ yêu cầu tài xế thử nồng độ cồn trong khí thở.

(以下長いので、略)


タクシー運転手はなぜボルか。

このところ、Bao Thanh Nien(青年新聞)で、空港のタクシー問題について、精力的に報道しています。

そのなかから、タクシー運転手が料金を吹っかける理由について、ドライバーの言い分がちらりと出ていましたので、紹介しましょう。まずは原文から。


Tài xế phải "bồi dưỡng" bảo vệ?
03/02/2009

Cũng trong ngày hôm qua, một số tài xế taxi sân bay đã lên tiếng. Theo họ, tài xế taxi không ai muốn làm những điều xấu hổ như vậy để bị dư luận phê phán, hành khách tẩy chay, thậm chí có người còn lớn tiếng la mắng. Nhưng do "tình thế bắt buộc" mới sinh ra chuyện...!

Theo những tài xế taxi này, trước đây khi việc đảm bảo an ninh trật tự khu vực trước nhà ga do lực lượng an ninh sân bay đảm trách thì taxi xếp hàng, đợi đến phiên mình mới được lên rước khách, không có tình trạng chen lấn hay tranh nhau đón khách. Taxi lúc đó cũng tuân thủ nguyên tắc bấm đồng hồ, tính tiền km theo giá niêm yết, ai hên thì gặp khách đi xa, xui gặp khách đi gần cũng chịu.

Tuy nhiên, khoảng gần một năm trở lại đây, khi lực lượng bảo vệ (hay còn gọi là vệ sĩ) của các công ty bảo vệ được thuê vào thay cho lực lượng an ninh thì chuyện tiêu cực bắt đầu phát sinh. Ở đó, những tài xế taxi muốn lên trước bắt khách thì phải biết điều với mấy anh bảo vệ bằng cách bồi dưỡng 10.000 đồng/lần, nếu muốn thoải mái hơn thì cho tiền theo tháng. Thấy người này làm được, người khác làm theo. Ai không hiểu ý thì phải nằm đợi mấy tiếng đồng hồ mới tới phiên mình đón khách. Do chi phí phát sinh nên một số tài xế tìm cách bù lại bằng việc "bắt giá" như xe ôm. Từ sân bay về trung tâm quận 1, có tài xế ra giá 100.000 đồng hoặc hơn, còn nếu bấm đồng hồ thì chỉ 75.000 - 80.000 đồng, khoản này không có lời nếu trừ tiền xăng, tiền bồi dưỡng, tiền vào cổng sân bay.



ベトナム人と占星術

2009年2月3日付け、トイチェー(若者)新聞の記事より。

中北部Ha Tinh省で、2月2日深夜、国道一号線の路上に、数百人もの南部へ帰るバス待ちの人が発生したたそうです(予約のない、ローカル長距離バスですね)。

Ha Tinh バスターミナル副所長のBùi Phan Lương氏によると、「テト(旧正月)の帰省ラッシュの頃には大幅にダイヤを増強して対応した」ので、そんな深夜までバス待ち、なんてことは起こらないハズだったのだそうですが・・・。

同記事によると、この深夜のバス待ちラッシュの原因は、「南部へ帰るのに(占星術で)いい日」のバスに乗るため(笑)

そう、ベトナム人は、かなりの割合で占星術大好き。占いの本は、本屋にも平積み山積みされています。

ベトナムは社会主義国。基本的に占いの類は、法律で(一応・・・)禁止されているはずなんだけど・・・。

が、 しかし!庶民はお上の言うことなど馬耳東風(?)。結婚、引越し、お店の新規開店・・・。ことの節目の日取りは、かなりの割合で占いにて決まります。

普通は結婚も占いでいい結果が出ないとできないし、結婚式の日取りはもちろん、時には何時に花嫁を迎えに行くかまで、占いで決めたりします。

知り合いの知り合い(笑)、規制する立場にあるはずの某人民委員会の人も、占いで引越しの日を決めたのを、僕は知っとります^^。

かように占星術がポピュラーなベトナム。鏡リュウジさんがベトナムに来たら、大人気になるかもしれませんね(笑)。

何かの節目には、占いの話をしてみる。ベトナム人と上手く付き合う秘訣、かもしれません(笑)

新聞の原文は以下ですので、ベトナム語を勉強している人は気合入れて読んでみてください。


暴動?

いきなりですが、この写真。ベトナムでも暴動発生?

bongda5.jpg


ベトナム・ASEANサッカー王者に

ロスタイム残り30秒――タイゴール前で得たフリーキック。ミン・フオンの蹴ったボールはなめらかな軌跡を描いて飛び、そこにコン・ヴィンが頭であわせ、ボールがネットを揺らす――その瞬間、ハノイのミーディンスタジアムは「爆発」した。

(労働新聞より)

ベトナムで圧倒的に人気ナンバー1のスポーツは、サッカー。

東南アジアでは結構強く、これまで何度も地域内の大会で優勝争いを繰り広げてきました。

が、しかし。いつも決勝、準決勝あたりで宿敵、タイに敗れ去り、2位、3位に甘んじてきたという歴史があります。

そして2008年12月28日、東南アジアのサッカーチャンピオンを決める「AFFスズキカップ」の決勝戦。ついにベトナムが宿敵・怨敵タイを、エースストライカー、コン・ビン選手のロスタイムゴールで沈め(ホーム&アウェー方式。アウェーで勝利しているので、ホームの引き分けで優勝)、劇的な初優勝を飾りました。


(ゴールを決めた選手が、エースストライカーのレ・コン・ヴィン。パスを上げた12番の選手は、不動のキャプテンを務めるグエン・ミン・フオン。歓喜のあまり泣き崩れている選手は、右MFのレ・タン・タイ。)


ベトナムが東南アジアチャンピオンの座につくのは、1959年の東南アジア大会以来、実に半世紀振りの快挙。南北分断のベトナム戦争時代を経て、1991年に生まれたばかりのベトナム・ナショナルチーム。

悲願の優勝を遂げ、2008年暮れのベトナムは、市民の大パレードで沸きに沸きました。


洪水もなんのその・・・

2008年11月1日からの3日間。ベトナム中部から北部にかけて雷を伴った激しい雨が降り、各地で洪水被害が発生しました。日本でもニュースになりましたから、あなたも知っているかもしれませんね。

死者は少なくとも49人(首都ハノイでは18人が死亡)、家屋浸水も10万戸以上。ハノイ中心部では道路が冠水し、交通がマヒ状態となりました。

しかし大災害には違いないのですが、そんな中でもベトナムの人々はたくましい。これは、浸水した家の中で、水と戯れる(?)子供。

kozui1.jpg



Page: <<前の10件  1 < 2 < 3 < 4 < 5

TOPPAGE  TOP 
RSS2.0