ガイドブックには載っていない、ベトナムの素顔。

バレンタイン「愛の伝言」

で、ベトナムで最大発行部数を誇る若者新聞(Bao Tuoi Tre)が、オンライン版で「愛の伝言コンテスト」というのを実施しまして、2009年2月の最終週である今日、結果発表となりました。

これには1000近い「愛の伝言」が応募されたそうでして、WEB紙上で優秀「作品」が発表されています。

国内最大発行部数を誇る新聞が、こういう催しをするのが面白いですね。読○新聞とか朝×新聞は、やらないのかな。いや、日本だとやっても集まらないですかね(笑)。

いろいろな部門があるのですが、その中のバレンタイン編。

ベトナムのバレンタインは、日本と逆で、男が好きな女の子にプレゼントをあげる日なのですが、物のプレゼントと共に切り離せないのが、「言葉のプレゼント」です。

以下、ベトナム人の「愛の表現」を、拾い読み。


ちょっとはしょって訳しますが・・・。

Trong ngày Valentine hôm nay, anh chỉ muốn nói với em một điều và chỉ một điều thôi, đó là anh đã, đang và sẽ yêu em; anh sẽ cố gắng biến em trở thành vợ của anh, em nhé!

バレンタインの今日のうちに、君に一つだけ言っておきたい。僕は昔も今もこれからも、ずっと君を愛していると。僕は頑張って、君を僕の妻にするよ。

ちょっとベタですね^^。歌の歌詞に、でてきそう。

Gửi nhớ thương của em,

Hạnh phúc đôi khi thật lạ. Như là tờ hóa đơn tính tiền có chữ ký của hai đứa trong ngày Valentine năm trước. Như là một tin nhắn xin lỗi của một Valentine năm nay. Anh ạ, hạnh phúc, với em là những giây phút có anh bên cạnh, dù hạnh phúc đó có khi cần giọt nước mắt. Em yêu anh, chỉ đơn giản thế thôi.

愛するあなたに・・・

幸せは束の間。去年のバレンタインに、いっしょにサインした領収書みたい。
(*婚姻届を連想しているのかな。それにしても、「領収書」は・・・)
今年のバレンタインの、「ゴメン・・・」のメッセージ。
(*別れよう、ってことですかね)
私の幸せは、あなたのそばにいる瞬間。たとえその幸せが、涙に濡れているときでも。
あなたを愛している。ただ、それだけ。


う~ん、力作だけど、難しい(笑)。

Gửi cà rốt xa của thỏ con

Cần lắm bàn tay anh nắm chặt tay em giữa thênh thang cuộc sống. Cần lắm điểm tựa bờ vai anh mỗi khi em thổn thức. Cần lắm lời yêu thương để em biết được rằng "Anh yêu em"... Và em cũng yêu anh, dẫu cho khoảng cách không gian và thời gian phía trước còn dài lắm. Em sẽ đợi giây phút anh về bên em mãi mãi, để những Valentine sau tình yêu chúng ta trọn vẹn.

ウサギの子供が、遠くのニンジンに送るメッセージ
(遠く離れているあなたに送る、というイミ)
私の人生には、私の手をきつく握り締めてくれる、あなたの手が必要。私が涙にむぜぶとき、よりかかるあなたの肩が要るの。「君を愛している」と、言って欲しい。私もあなたを愛している。どんなに遠く離れていても、どんなに長くあなたに会えなくても...。私はあなたが私のそばに帰ってくるのを、ずっとずっと待っている。


う~ん、ウサギとニンジンってところが、詩人ですね。俺もべト娘から、こんな手紙もらいたい・・・。

僕が独断と偏見で選んだ、「愛の伝言」大賞は、以下。

Mỗi ngày em đều dành ra ít nhất một phút để nghĩ về anh. Và như thế, với khoảng thời gian ba năm bốn tháng thì em đã mất ít nhất 1.215 phút để nghĩ về anh. Nhưng nếu để YÊU anh thì em nguyện mất cả cuộc đời này. Chỉ đơn giản là vì EM YÊU ANH, anh yêu ạ!

私はあなたのことを、毎日最低1分は考えているわ。だからこの3年と4ヶ月の間に、最低でも1215分はあなたのことを考えていたことになる。でもあなたを愛するためなら、私は一生全ての時間を費やすわ。あなたを愛しているから。ただそれだけ。あなたは私のこと、愛してる?

う~ん1215分という数字がイイ(爆)。でも、毎日1っ分って、彼氏のことを考える時間にしては、少なすぎません?(笑)。


ほかにもたくさんあるのですが、まあこの辺で。ほかにも、50代の奥さんがご主人に宛てたメッセージもあり...。日本では、なかなかないでしょうね^^。やっぱりラテンだ・・・。


TOPPAGE  TOP 
RSS2.0